Отправлено: 04.10.09 00:49. Заголовок: Перевод часть 3. интервью
Перевод by Анна О.
Примечание: Заранее предупреждаю, что из-за неоптимальной акустики в этом интервью возможны и мелкие неточности в переводе, однако смысл, я уверена, понятен. Не судите строго. Спасибо!
Ведущая: Добрый вечер, Лара Фабиан!
Лара: Добрый вечер!
Ведущая: Мне говорили, что Вы очень красивая - я подтверждаю!
---Смех---
Ведущая: Когда и жещины, и мужчины начинают это говорить, это хороший знак; никакой зависти. Все говорят: Лара Фабиан существует, и это хорошо! Лара, Вы выпустили очень красивый альбом, и у меня впечатление, что он - частичка Вас. Я ошибаюсь?
---Лара кивает, и начинает говорить, но кто-то говорит за кадром, что микрофон не работает----Поменяли микрофон, всё хорошо, итд...---
Лара: Прости, Элоди? (это имя ведущей)
Ведущая: Да, итак, я сказала, что этот альбом настоящая частичка Вас и подарок?
Лара: Да, это подарок, который мне делали по жизни на протяжении этапов, которые являлись знаменательными событиями в моей жизни. И теперь этот подарок делаю я, и в том числе и самой себе в какой-то степени, потому что было в радость иметь возможность исполнить песни, которые я люблю.
Ведущая: Я бы хотела сказать, что этот альбом - естественный этап, если взглянуть на прошедшие несколько лет Вашей жизни, всё-таки роды меняют много вещей и позволяют вернуться к самому главному, к корням, навевают на нас воспоминания. И в этом альбоме Вы по-новому исполняете песни женщин, которые сопровождали Вас, а также пробудили желание заняться этой профессией. Только что вот Вы говорили о Вероник Сансон с её песней "Амурёз", и именно она пробудила в Вас желание, написать свою первую песню, правда?
Лара: Да, действительно она, не смотря на сложности, сомнения, и т.д., всё вот это, что меня постоянно сопровождает на протяжении всей моей жизни. Но вот взамен, когда сталкиваешься с таким умным писательством - я бы сказала: мы всю жизнь остаёмся учениками, учениками, которые восхищаются кем-то.
Ведущая: А ученики могут перегнать учителей?
Лара: Я так не думаю, в любом случае я никогда бы не позволила себе анализ такого рода, поскольку когда речь о таких женщинах, которых я уважаю...
---Опять неполадки с микрофоном, Лара берёт красный микрофон, потом опять синий---
---Ведущая: Уже сейчас третий микрофон, больше не осталось:-)))---
---Лара пробует микрофоны, спрашивает у журналистов, с каким лучше слышно, они в один голос: синий---
Лара: Да, вот... Забыла что говорила... ---Смех--- Вот, я говорила, что я бы не делала такой анализ, поскольку здесь речь вовсе не о том, что ученики хотят перегнать учителей.
Ведущая: Просто я представляю, как это может быть сложно для артиста, исполнять песни...
Лара: Святые!
Ведущая: Да, это ведь сложно, поскольку у людей всегда такое чувство, что есть песни, которые нельзя трогать.
Лара: Поэтому я позвонила одному другу, и, конечно, надо приближаться к этим песням со всем подобающим им уважением, но он не задался вопросом, "Боже мой! Как же по-новому записать "Гёттинген" Барбары, или каким образом трогать Пиаф?!" А, он послушал эти прекрасные песни и сказал мне, что "я себе очень хорошо представляю, как сегодня, в 2010 году, можно было бы их себе представить, например с Gospel, и т.д...
Ведущая: То есть были определённые составляющие этого альбома?
Лара: Да, целью была линия Soul music, black music, и т.д... Это те прекрасные вещи, которые всегда были частью всех альбомов Клэптона (Эрик Клэптон, видимо, имеется ввиду).
---Дальше какие-то высказывания в тихоря, и смех публики---
Ведущая: Вы когда записывали этот альбом, это всё песни, которые Вы действительно любите всем сердцем?
Лара: Да, абсолютно, я их всех люблю! Действительно.
Далее речь о разногласиях, которые у неё были с определёнными людьми в Квебеке, это была плохая работа, потому что она не являлась по настоящему автором своего дела. Есть люди, которых переубедить просто невозможно.
Ведущая: Сейчас выйдет молодой человек, которого Вы знаете, Лара Фабиан.
Лара: Ага, да
Ведущая: По-моему, Вы его сопровождали, когда он начинал, пели с ним вместе...
Лара: Да, это так
Ведущая: Он очень молодой, ему всего 20 лет, и некоторые его считают самым молодым тенором в мире...
Дальше она хочет знать о том, что помнит сама Лара об этом, о её чувствах по этому поводу и т.д... Лара отвечает, что однажды, когда она не могла вспомнить, ей кто-то сказал: дада, ты была с ним в одной передаче, такой дерзкий мальчик - и тут, говорит Лара, её осенило: "А, ТОТ САМЫЙ дерзкий пацан:-)))"
---Смех в студии---
Далее: "Он действительно тогда уже был невероятен. Дело не в том, что кто-то хорошо поёт, а в том, что в таком возрасте так поёт! Это удивительно"
Ведущая: Итак, его зовут Амори Вассили (Я понимаю, что Амори это имя, а Вассили в этом случае фамилия).
Отправлено: 04.10.09 01:02. Заголовок: Перевод: Interview. часть 4. Lara Amaury
Перевод by Анна О.
Входит певец Vassili Amaury.
Ведущая: Добрый вечер, Амори!
Амори: Добрый вечер!
Ведущая: Лара, ну как, он изменился, вырос?
Лара: Да очень, определённо, в последний раз, когда я его видела лет 5 назад, он был совсем-совсем-совсем молоденьким мальчиком....
Ведущая: Лара , что Вы думаете о его пути, которому он следовал все эти годы, о его умении петь, о том, какое место он сейчас занимает?
Лара: Я не очень люблю вопросы о том, что я думаю о том, о сём. Вообще когда речь идёт о голосе и о музыке, я редко думаю - я просто закрывю глаза и уношусь в даль. Это должно затрагивать, человек - вот и всё, что важно.
Ведущая: Амори, Вы припоминаете тот самый свой дуэт с Ларой Фабиан?
Амори говорит, о да, ещё как! Первый анекдот который я могу Вам рассказать: я был под таким впечатлением, что стою вот в первый раз рядом с Ларой, что перепутал слова в песне "Requiem pour un fou", которую мы исполняли тогда....
---Тут он собирается пояснить, но ведущая извиняется, и говорит, что плохо слышно, и явно его микрофон (опять!^^) не работает---
Лара, не своим голосом, начинает шутить, мол: Вот что вообще тут вечно происходит? Как так можно? Вы что, сами себя не уважаете, или как вообще? Вроде тут всегда была хорошая команда
---Смех зрителей, и самой Лары и Амори---Далее ему дают новый микрофон--- ---Далее пару секунд шум и гам---
Лара: Давайте, продолжайте...
Ведущая: Ээээ...
Лара: Видишь, как бывает!
Ведущая: Нет, ну минуточку, мне сложнее, я всё-таки одна тут! ---Смех--- Потише пожалуйста:-) Так, начнём снова:-))) Итак, Амори, Вы помните тот дуэт с Ларой Фабиан?
Амори: О да! Очень очень хорошо! Прекрасно всё помню! - --Все смеются--- Итак, значит, как я уже сказал, я был под таким впечатлением, что слегка подзабыл слова, кстати, там присутствовала к тому же моя семья, и случайно в Requiem pour un fou вместо pasteur (пастор) спел facteur (почтальон).
---Лара смеётся и напевает эти слова: Dites au cure, dites au FACTEUR (Получилось: "скажите кюре, скажите почтальону":-)))---
Дада, но я совершенно не заметил своей ошибки, когда взглянул на тебя.
Лара: Конечно нет! Это было бы худшее, что можно было бы сделать- нельзя было дать тебе заметить, что ты ошибся!
Амори: И я потом сказал своим родителям, нет, я этого не говорил, нет не говорил, не может быть! Но потом, когда я просмотрел запись, я увидел и подумал: "нет, я всё-таки действительно спел facteur!"
---Все смеются---
Вот, далее речь идёт о его карьере, ведущая просит его рассказать немного о себе, о том, как он начинал, и тд...для людей, которые его ещё не знают. Амори рассказывает, что принял участие в одном мьюзикле в Нормандии, там он впервые соприкоснулся со сценой, потом нашёл в себе мужество взять уроки пения, и рано стало видно, что у него неординарный голос, он хотел это развивать, так как ему понравилось, и вот так всё пошло-поехало....
Вообще не всё всегда проходило гладко, поскольку были и провалы... Тут ведущая говорит, что ведь всем известно, что эту профессию всегда сопровождают трудности, и вот Лара Фабиан наверняка может это подтвердить. Амори говорит, что да, но у него ещё недостаточно опыта, чтобы об этом рассуждать, но, да, были разногласия с людьми, которые с ним работали и которым было плевать на его музыкальные вкусы и на его мнение как композитора...
Ведущая спрашивает, как он оценивает свою карьеру, всё-таки он популярный, мы часто видим его по ТВ, слышим по радио, France Bleu его в частности поддерживает, и тд..."Вас уже постоянно сравнивают с Джошем Гробаном, который продал в США миллионы альбомов, правильно это или нет, сравнивать людей, но это факт"
Лара вставляет фразу: "Конечно, если хотите, всегда лучше сравнивать с кем-то, кто продал миллионы дисков!"
---Все смеются---
Дальше фраза, которую я не разобрала, но вроде что-то типа "Я всегда себе говорю в таких случаях, ок, это не страшно... " (Тут она слишком тихо говорит последнее слово, я не успела уловить)
Ведущая: Итак, Амори, что Вы думаете о Джоше Гробане, об этой карьере и о таком сравнении?
Амори: Кoнечно, у Гробана карьера, которую я бы хотел иметь, но, как ивестно, я не Josh а Vassili, поймите меня правильно только. Но, конечно, Джош - номер один, молодой, но то что он Американец играет огромную роль- там громадная публика. Я, конечно, тоже продал уже немалое количество альбомов во Франции, но вообще нечего витать в мечтах!
Лара: Нет, нет, наоборот: надо БОЛьШЕ мечтать!
---Все смеются---
Ведущая: Что Вы скажете насчёт продажи дисков, Лара Фабиан?
Лара: Ещё одна вешь, о которой я больше не думаю.
---Смех---
Ведущая: Ну а что Вы думаете насчёт развития музыки в Интернете, со всякими скачиваниями, которые затрагивают карьеру сегодняшнего артиста?
Лара: Да нет, мне это совсем не мешает, пока существует законодательство в защиту артистов, в таком случае не вижу в этом проблем. Надо всё-таки жить современно, отставить ностальгию, очень всё быстро развивается, никогда мы ещё не потребляли столько музыки, сколько сегодня. И потребляем мы её по-другому. Мы меняемся - это называется метаморфоза. (Дальше фраза типа, пока есть творчество, всё ок, но точно я не разобрала.)
---Смех---
А вот как раз пиратство, вот это то, против чего мы боримся. Его надо приостановить. Если хотите, чтобы музыка стала более демократичной, более доступной - прекрасно, сделаем диски дешевле, но над просьбой сделать всё это бксплатным я могу лишь посмеяться.
Отправлено: 04.10.09 02:06. Заголовок: Перевод часть 5. Интервью и Il venait d'avoir 18 ans
Перевод by Анна О.
Ведущая: Итак, мы сейчас услышим песню "Il venait d'avoir 18 ans" с нового альбома Лары Фабиан, о которой Вы пишете и в буклете к диску. Вообще я купила этот альбом не в последенюю очередь из-за писем , которые Вы написали каждой из тех женщин. Должна Вам сказать, что меня тронуло каждое письмо в отдельности, действительно! Для начала, однако, расскажите нам пару слов об этой песне.
Лара: Во-первых, эта песня абсолютно автобиографическая. Эту историю она (Далида в смысле, я так полагаю) пережила с одним молодым человеком, которого звали Лучио и которому было 15 лет (примечание: она точно говорит 15 лет, однако например в википедии говорится что ему было 22), и в которого она по уши влюбилась, и, самое главное, от которого забеременела. Она потеряла ребёнка (примечание: вот в этом месте я не поняла, потеряла она в смысле аборта, или потеряла в смысле выкидыша). И, к несчастью, после этого выяснилось, что она никогда больше не сможет иметь детей. И это именно тот момент, когда психологически эта женщина стала "вянуть". И эта девушка, которая являлась сицилийкой и восточной женщиной одновременно, начала действительно страдать. И вот эта песня, которая, не смотря ни на что, очень красивая, поскольку речь идёт о воспоминаниях об очень сильной любви в то же время это напоминание об одном из решающих моментов в её жизни.
Ведущая: И вот, может быть, именно из-за того, что в вас тоже присутствуют сицилийские корни, Вас так трогает эта песня?
Лара: Ну, она говорит немного с таким же акцентом, как и моя мать, двигается немного похоже - вообще у средиземных женщин есть что-то общее, не могу, правда, обьяснить, что именно, какое-то почти иррациональное взаимопонимание. И вот это взаимопонимание по жизни было для меня своего рода поддержкой в моменты, когда я совершала поступки, может, несколько страстно, когда я любила неплавильно, вместо того, чтобы просто любить, и эта песня дала мне понять, что быть страстной женщиной, какой я всё-таки являюсь (улыбается), можеть быть опасно, поскольку это заставляет страдать больше другиx людей...
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет